RECENT POST FROM THE BLACK BOX CLUB

Showing posts with label van helsing. Show all posts
Showing posts with label van helsing. Show all posts

Wednesday, 30 September 2015

THE STORY BEHIND ONE OF THE MOST ICONIC SCENES IN HAMMER FILMS HISTORY!

Ask any Hammer film fan, what would be their favourite top three scenes above all others in the Hammer catalog, and chances are the closing moments of Hammer's 1958, Dracula / Horror of Dracula. The build up to the scene, with Christopher Lee's Dracula being pursued by Cushing Van Helsing, is topped off with a dramatic 'face to face' battle, with Van Helsing finally cornering the Count and pushing him into the deadly sunlight, with an improvised crucifix, made from two crossed candle sticks. A move that wasn't in the script, but suggested by Peter Cushing. Here in Cushing's own words, is the story behind one the most iconic scenes in horror film history and for the first time, we present the scene that inflenced Cushing and how it looked in the Hammer films classic!


"In the original script Van Helsing was sort of like a salesman for crucifixes. He was pulling them out of every pocket. He was giving them to children to protect themselves, and putting them in coffins and so on. At the end of the film, he pulled out another one, so I asked if we couldn't do something exciting instead."


"I remembered seeing a film years ago called Berkeley Square in which Leslie Howard was thought of as being the Devil by this frightened little man who suddenly grabbed two big candlesticks and made a sign of the cross with them. I remembered that this had impressed me enormously. I suggested the run along the refectory table to jump onto the curtains and hit Dracula square in the
face with the sunlight."

The Scene From BERKELEY SQUARE
That Peter Cushing Remembered!



"He would, of course, be trapped. Then I could come along like a hero, grab the two candlesticks and make the cross with them in his face. They agreed. Originally the candelabra they had were the type with four candles on each base. You could tell what I was doing, but it didn't look like a cross, but they changed to the ones you see in the film. At least it wasn't another crucifix coming out of my pockets!"



Come JOIN US at our OFFICIAL FACEBOOK FAN PAGE: HERE
Ask any Hammer film fan, what would be their favourite top three scenes above all others in the Hammer catalog, and chances are the closing moments of Hammer's 1958, Dracula / Horror of Dracula. The build up to the scene, with Christopher Lee's Dracula being pursued by Cushing Van Helsing, is topped off with a dramatic 'face to face' battle, with Van Helsing finally cornering the Count and pushing him into the deadly sunlight, with an improvised crucifix, made from two crossed candle sticks. A move that wasn't in the script, but suggested by Peter Cushing. Here in Cushing's own words, is the story behind one the most iconic scenes in horror film history and for the first time, we present the scene that inflenced Cushing and how it looked in the Hammer films classic! - See more at: http://petercushingblog.blogspot.co.uk/2015/09/the-story-behind-one-of-most-iconic.html#sthash.63YNbe6S.dpuf

Friday, 17 May 2013

ONE STOP FACEBOOK FAN PAGE FOR ALL THINGS PETER CUSHING AND PETERCUSHING.ORG.UK


Features, Interviews, rare photographs and Transparencies, Posters and Friendly chat at the UK Peter Cushing Appreciation Society Facebook Fan Page. PCASUK established in 1956 and open to everyone worldwide. Celebrating the Peter Cushing Centenary on MAY 26th the anniversary of Peter Cushing's birth.
                           https://www.facebook.com/petercushingblog

Tuesday, 2 April 2013

THE UK PETER CUSHING APPRECIATION SOCIETY INVITES YOU TO CELEBRATE CENTENARY


Now celebrating Peter Cushing Centenary Year: The UK Peter Cushing Appreciation Society founded in 1956, now on Facebook Fan Pages. Updated every day with features, interviews and rare images. Our aim is to celebrate the life and career of Peter Cushing. OBE. Over 4,500 images and 200 albums we invite you to browse! Please join us! HERE

Friday, 22 March 2013

ANOTHER MILESTONE: SIX THOUSAND FOLLOWERS JOIN THE UK PETER CUSHING APPRECIATION SOCIETY FACEBOOK FAN PAGE


Great to announce that our PCASUK Fan Page has just hit another milestone with another thousand followers! Many thanks to everyone who have joined up in the last month and to everyone for your support and comments! JOIN HERE!

Wednesday, 16 January 2013

Monday, 7 January 2013

JESS FRANCO'S EL CONDE DRACULA : CHRISTOPHER LEE : KLAUS KINSKI STILLS GALLERY AND REVIEW

CAST:
Christopher Lee (Count Dracula), Herbert Lom (Dr Van Helsing), Frederick Williams (Jonathan Harker), Maria Rohm (Mina Murray), Soledad Miranda (Lucy Westenra), Klaus Kinski (Renfield), Jack Taylor (Quincey Morris), Paul Muller (Dr John Seward) 
PRODUCTION:
Director – Jess Franco, Screenplay – Peter Welbeck [Harry Alan Towers], Based on the Novel Dracula by Bram Stoker, Producer – Harry Alan Towers, Photography – Manuel Merino, Music – Bruno Nicolai, Art Direction – George O. Brown. Production Company – Towers of London Productions/Corona Films/Filmar Compagnia Cinematografica/Fenix Cooperative Cinematografica.  
Spain/Italy/West Germany/Liechtenstein. 1970.  
SYNOPSIS:
Lawyer Jonathan Harker travels to Transylvania to transact a property purchase in England for Count Dracula. He ignores the warnings of locals not to go to Dracula’s castle. There Dracula proves to be a vampire and nearly drinks all of Jonathan’s blood before Jonathan makes an escape. Making a recovery at Dr Seward’s sanitarium back in England, Jonathan and occult expert Dr Van Helsing discover that Dracula is living nearby and is plundering the blood of Jonathan’s fiancee Mina and her best friend Lucy Westenra.
COMMENTARY:
Count Dracula was an interesting production. It was the third official adaptation of Bram Stoker’s Dracula (1897) and was sold with the interesting notion that it was going to film Bram Stoker as written – the two previous versions, the Bela Lugosi Dracula (1931) and Hammer’s Dracula/The Horror of Dracula (1958) with Christopher Lee, had varied considerably from the text. It was certainly enough of a novelty to draw Christopher Lee to the project. Unfortunately, the notion ended about there. It was a good idea that befell bad filmmakers, in the case Harry Alan Towers, a producer responsible for a number of cheap horror films and sexploitation thrillers, and the infamous Jess Franco, a prolific exploitation director.
The film’s claim to adapting Bram Stoker is certainly accurate, although other versions since have reduced the veracity of that claim to the point that Count Dracula does the job no better or worse than they claim to. It accurately follows the Transylvanian sequences, the asylum scenes and the climactic pursuit of Dracula back to Transylvania. Characters such as Dr Seward and Quincey Morris make their first screen appearances in a film adaptation. The film even preserves some of Bram Stoker’s dialogue intact. On the other hand, there are definitely some sequences missing – the Demeter crash is absent, no doubt for budgetary reasons, as well as the eerily ambient climactic scenes where Dracula is tracked with a hypnotized Mina. Similarly, the very faithfulness to the source material leaves the film inheriting the book’s one great problem – namely that after a great opening, Dracula remains a player who only casts a shadow from off stage. Most other films pad the role out by expanding the number of Dracula’s onscreen appearances but this version does not and as a result, bar the opening, Dracula fairly much vanishes and Christopher Lee is to a large extent left in the same position he was in most of the Hammer Dracula sequels, present but with not a lot to do. Christopher Lee brings his customary dignity to the role – and is outfitted with the one novelty of any screen adaptation, playing a Dracula who progressively gets younger as Bram Stoker described in the book. 
Certainly, among Jess Franco’s extraordinarily prolific output (nearly 200 films), Count Dracula is one of his better works. The first 15-20 minutes are some of most atmospheric moments of Franco’s directorial career – the moody journey through Transylvania; the scenes with Jonathan being picked up by a coach and Dracula as the coachman stopping to ward off marauding wolves; the two of them dining in an echoingly empty hall; Dracula’s impassioned recitation of his family history. Unfortunately, Franco, as though having exhausted himself in such concerted effort, then lets the film fall away to indifference. The two next scenes, which are stand-out set-pieces in the book – where Dracula’s wives attempt to seduce Jonathan and Dracula’s wall-climbing trick – are conducted with dreary disinterest. As the film keeps going, the more Jess Franco’s usual pedestrian cheapness affects the exercise. A scene invented over the book that tries to build something threatening up out of frenetic crosscutting between closeups of stuffed birds is woeful.  
The one interesting contrast between this and the Hammer Dracula is how much of a continental Dracula rather than a specifically English Dracula that this is. Count Dracula was made as a co-production between several European countries. Hammer’s florid stagebound dramatics and even Stoker’s gloomy coastal English locations have been replaced by a distinctive Spanish Old World feel – set in and around Spanish buildings, churches and graveyards – which provides a very different atmosphere to the story. Equally noticeable is the non-Anglicised cast – most glaringly obvious being the casting of the character of the Texan Quincey with the distinctly Teutonic Jack Taylor. 
In the end, Count Dracula is a noble endeavour that has befallen a cheap producer and a hack director. Had the same exercise been made with one of the contemporary continental directors such as Mario Bava or Riccardo Freda at the helm we could have had a potential classic on our hands. 
Other adaptations of Dracula are:– Nosferatu (1922); Dracula (1931) with Bela Lugosi; the Spanish language version Dracula (1931) shot on the same sets as the Lugosi version; Hammer’s classic Dracula/The Horror of Dracula (1958) with Christopher Lee; Dan Curtis’s tv movie Dracula (1974), starring Jack Palance; the BBC mini-series Count Dracula (1977), with Louis Jourdan; Dracula (1979) with Frank Langella; Werner Herzog’s Nosferatu the Vampyre (1979) with Klaus Kinski; Francis Ford Coppola’s Bram Stoker’s Dracula (1992) with Gary Oldman; the modernised Italian-German adaptation Dracula (2002) with Patrick Bergin; Guy Maddin’s ballet adaptation Dracula: Pages from a Virgin’s Diary (2002); the BBC tv movie Dracula (2006) with Marc Warren; the low-budget modernised Dracula (2009); and Dario Argento’s upcoming Dracula 3D (2012) with Thomas Kretschmann as Dracula.      

Review: Richard Scheib
Images: Marcus Brooks

Wednesday, 2 January 2013

2013 CENTENARY YEAR FOR PETER CUSHING: THE GENTLEMAN OF FANTASY CINEMA


Although this site gets it's fair share of Peter Cushing material the UK Peter Cushing Appreciation Society Facebook Fan Page and Website petercushing.org.uk, is really where the action is! Here's the society's banner for January, featuring a vintage photograph from a TV MIRROR AND DISC NEWS front cover, July 13th 1957, with Peter posing with a few model solders from his vast collection. If you have a facebook account, why not take a look, click like and join in the next tweleve months of celebration?

Saturday, 5 May 2012

SHARON TATE AND ROMAN POLANSKI: DANCE OF THE VAMPIRES REVIEW AND SHARON TATE GALLERY


The story of how a wonderful film was mutilated, forgotten, rediscovered and restored . . . Ten Years before Home Video!

CAST: 
Jack MacGowran (Professor Abronsius), Roman Polanski (Alfred), Ferdy Mayne (Count von Krolock), Terry Downes (Koukol), Iain Quarrier (Herbert von Krolock), Alfie Bass (Chagal), Fiona Lewis (Magda), Sharon Tate (Sarah Chagal)

PRODUCTION:
Director – Roman Polanski, Screenplay – Roman Polanski & Gerard Brach, Producers – Roman Polanski & Gene Gutowski, Photography – Douglas Slocombe, Music – Krzysztof Komeda, Makeup – Tom Smith, Production Design – Wilfred Shingleton. Production Company – Cadre/Filmways/MGM. 1967 UK


Roman Polanski's delightful The Fearless Vampire Killers, or, Pardon Me, but Your Teeth are In My Neck has a fascinating and little known release history. Before Home Video, this film was known in the United States only in a severely re-edited version, one which Polanski disowned completely.



Scripted and filmed as Dance of the Vampires, an elegant title retained everywhere except the United States, Killers was emigré Polish director Roman Polanski's first bigscale production. Straight from Polanski's international success Repulsion, it was mounted on a lavish scale - color, huge sets in England, location filming in the Alps, elaborate costumes and choreography suitable for a period epic. Previously accustomed only to extremely low budgets, Polanski chose some of the finest English cinema craft artists to work on the film: cameraman Douglas Slocombe, production designer Wilfrid Shingleton. Polanski engaged noted choreographer Tutte Lemkow, who played the actual Fiddler in Fiddler on the Roof, for the film's climactic Danse Macabre minuet.


The film got even bigger when the director decided to switch formats to Panavision while filming on location. Flat scenes already filmed were optically converted to match. For Savant-types this accounts for the slight compositional crowding North-South on some of the Alpine exteriors. There is also at least one shot of demented hunchback Koukol's coffin-sled crashing into the trees that was used without re-formatting, resulting in a more 'readable' but horizontally stretched image.



Except for a few reports of the director clashing with his English crew over Union rules, there are no accounts of anything but a smooth filming for Dance. Polanski had considerable acting experience and added to his challenges by playing a main role. Yet the direction of the film appears to be as precise and effortless-looking as the best of his work.



Dance of the Vampires was immediately embraced by European audiences who were enchanted by the film's unique blend of fairytale beauty, sly comedy and baleful horror. It was only on import to the United States that the trouble began. For its American release, Dance of the Vampires got not only a new title (or three) but was subjected to a merciless editorial revision.



It's easy to see what the revisionists had in mind. This was no cheap chop-job; the changes started right at the top with an expensive animated cartoon prologue showing caricatures of the vampire hunters trying to dispatch a chortling, Dracula-style vampire. The purpose of the prologue seems to be to re-acquaint audiences with the standard anti-vampire methods, even though the popular Hammer films and TV reruns of the Universal originals should have given the revisionists a clue that a primer wasn't necessary. Audiences I saw the film with in 1970 thought this cartoon amusing, but its tone created false expectations for broad slapstick that the feature doesn't fulfill.

The animated cartoon concluded with MGM's Leo sprouting cartoon fangs, which indeed got a big laugh. In Polanski's original the Leo logo fades up normally, then suddenly morphs into a baleful green ghoul who just stares out from the screen. It's a chuckle moment, but with a hint of discomfort - this silly 'toon is creepy, too.



Luckily, no one thought to remove Krystof Komeda's wondrous music with its weird choral effects and little melodies that show up at what in a normal film would be inappropriate moments, like vampire attacks. Never resorting to cliché, Komeda's score communicates the Kafka-like isolation of the setting and the characters. The quivering choral harmonies lend an extra chill to the cold surface of the moon and magic to those little frozen vistas glimpsed through tiny castle windows.



The entire role of Professor Abronsius (Jack MacGowran of The Quiet Man and The Exorcist) was revoiced and redubbed. This demoted Abronsius from bizarre leading player to comedy relief, and essentially scuttled the story's fragile balance of characters. The redubbed Professor may have been more accessible - he tends to grunt and quack his way through his lines in the original - but it also made his assistant Alfred's devotion seem ludicrous instead of touching. The key moment for this is when Alfred carries his master across the castle battlements. Abronsius, as blind as ever to his disciple's heroic efforts, rhapsodizes on the beauty of nature. With a redubbed Saturday-morning cartoon voice the line became just a not-so-funny throwaway. In the original, the Professor's frustrating lack of sensitivity to the problems of people around him makes an entirely different statement. Polanski's films often deal in contrasts of master and servant, the empowered and the powerless. The supposedly benign Abronsius callously bullies Alfred for his own purposes, just as the vampires consider all of humankind a resource to be harvested. Nowhere in vampire films before was the aristocratic nature of Dracula used to make such an effective statement about the 'natural order of things'.



With the animated prologue added, it means that the original European film was actually shortened by as much as twelve minutes. What was missing in the original American release? Parts of sequences and entire scenes that establish creepy moods and illuminate characters. Jettisoned: Innkeeper Shagal stomping sauerkraut and staring at barmaid Fiona's rump as she scrubs the floor. Parts of the snow journey to the Count's castle. Also dropped was a key scene of Alfred searching through dank corridors for the source of an eerie voice which might be that of his beloved Sarah. He blocks a doorway with a chest of drawers (a recurring Polanski motif) and climbs back into bed; in both versions the hunchback Koukol stumbles into the shifted chest, a gag that makes no sense in the short version. A small but effective snip was the telescope view of the lifeless but beautiful planet Saturn, a bit that neatly evokes Abronsius' appreciation of cold scientific infinity. Having so little comprehension of humanistic values, it seems perfectly logical that the Professor would be tempted by the prospect of spending a deathless eternity researching the Count's library.

The altered cut tries unsuccessfully to maintain a slapstick comedy tone and blunts Polanski's clear message: the ineffectualness of virtue in the face of organized Evil. It is a theme shared by Rosemary's Baby and Chinatown and present to some degree in Polanski's entire filmography.



Much of the narrative is a series of frustrations as the heroes drift away from their mission through various distractions and mishaps. Alfred in particular seems incapable of staying on-task - doomed by his own virtue, innocence and human caring. Polanski and scenarist Gerard Brach's underlying message is that virtue and decency are delicate qualities unsuited for defeating Evil. Unlike the united and motivated vampires, the 'good' humans exist in Kafka-esque isolation one to another, weakened by self-doubt, ignorance and petty vanity. Unified action is impossible when even the simplest communication between the human heroes results either in misunderstanding or total incomprehension. Only too late do Alfred and Abronsius begin to become effective, deftly using their wits to improvise a crucifix from crossed swords, or smashing a door with a steam-powered cannon. The best is a scene (originally cut, of course) showing Abronsius shouting down a chimney flue at Shagal. The tyro vampire actually takes heed because he thinks Abronsius to be the voice of God: "Don't you touch her!"


Savant has heard it remarked that some of the characterizations, Innkeeper Shagal especially, are anti-Semitic stereotypes. I think this to be a pretty shallow reaction; I just don't associate Polanski's motives, here and in the rest of his films, with anything so crude as anti-Semitism. Shagal's petty and avaricious behavior would seem more to be Polanski's refusal to sentimentalize ignorance and poverty rather than some ethnic statement. When still human, Shagal defends his daughter and home with his very life. He's no more offensive or less human than Tevye in Fiddler on the Roof. The Fearless Vampire Killers is just a less sentimental story.



Polanski's aim surely was the construction of a fairytale - the original kind with horror and humanity - but devoid of easy sentiment. It's Into the Woods minus hope and happy endings, plus lots of snow. Polanski's Count Von Krolock owes little to either Universal's Lugosi or Hammer's Chris Lee (Ferdy Mayne, who plays the Count, passed away early in 1998) and the film is several notches above the average Hammer in both conception and achievement. Polanski has drawn from the entire spectrum of the Horror genre, as indicated in arcane details like the fact that Alfred's and the Professor's costumes are copied from characters in Murnau's Nosferatu and Dreyer's Vampyr. Poetic and bizarre original touches abound, such as the Franju-like moment in Sarah's bath comparing the textures of first soap bubbles, then falling snowflakes, and finally crimson blood.



Many critics call The Fearless Vampire Killers Polanski's odd film out, an aberration in his catalog of titles. Nonsense. The cruel 'the vampires win' climax adheres strictly to the axiom: no matter how bad you think things might turn out, in a Polanski film, they'll end up worse.

The other Polanski that most resembles this Vampire ballet? Tess, a period film of souls trapped in an enclosed and stifling world ruled by cruelty and class oppression. There is a slow pan around a farm room filled with hanging cheeses (I think) in Tess that looks exactly like a creepy interior from Killers.


Indecision must have reigned at the film's 1967 American release because advertising materials exist under 3 titles: The Fearless Vampire Killers, or, Pardon Me, but Your Teeth are In My Neck, The Vampire Killers, and, simply, Your Teeth in My Neck. After all the effort (and some beautiful Frank Frazetta poster artwork in the What's New, Pussycat? / After the Fox merry chase style) the film got a very minor release. Most people saw it in an unfortunate double bill two years later with Valley of the Dolls, an ugly attempt to exploit Sharon Tate's notoriety following the Manson killings. Unfortunately, for many who saw it then, the film still carries a sick pall of association with that dark September's attempt by the media to portray Roman Polanski as somehow satanically involved in those awful murders.



Combine the confusion of those tragic events with the mutilated American release and you get some understanding of how the original film became an unsung treasure, Hiding In Plain Sight. Around 1979, MGM began distributing the original cut to repertory & revival houses where it has remained an obscure but steady visitor. I myself caught it in Ensenada in 1982 in a Spanish-subtitled print that had a full theater of Mexicans alternately laughing and gasping in surprise, and applauding heartily at the end (but then again, all audiences outside of Los Angeles appreciate movies better!).



The Holy Grails of film curatorship are Welles' The Magnificent Ambersons and Von Stroheim's Greed, both of which have legendary lost original versions. While The Fearless Vampire Killers may not be in their league, the happy news is that the 'good' version ultimately prevailed, a bit of optimism that goes against the film's own philosophy! The mangled 1967 American cut is actually hard to see these days, and as such is worthy of detailing here. If you remember seeing the film before 1979, Savant highly recommends giving it another bite now.



1. Over the years it has been reported in most sources that producer Martin Ransohoff was the culprit responsible for cutting Dance of the Vampires for the American release. Savant has recently learned that Ransohoff, who was based in England and on very good terms with Roman Polanski, is completely innocent of this. Back on the Culver City lot, the U.S. version of the film fell into the clutches of MGM Supervising Editor Margaret Booth, the editing czar whose power to recut any MGM film to her liking has been proven time and time again - in many cases resulting in a dull sameness to the MGM product. Sam Peckinpah's Ride the High Country was almost emasculated when she wanted to delete the 'crow in the chicken yard' scene and other creative scenes. Ironically, MGM thought so little of the film that it didn't want to spend the money to let her have her way, and Ride survived intact. MGM's head negative cutter from the time gave Savant the straight story on the whole debacle; editor Booth and MGM Head of Theatrical Post Production Merle Chamberlain made the cuts and remixed the film in an attempt to make it 'kooky and cartoony.' The happy ending is that Booth was finally gotten rid of a few years later, after half a century of cookie-cutter film meddling. Return

Substantial source:
The Cinema of Roman Polanski, Ivan Butler, The International Film guide series, A.S. Barnes and Company, NY 1970. (Even Ivan blames Ransohoff for the cutting of Dance of the Vampires.)

Review: HERE
Images: Marcus Brooks

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...